magistrantura vu humanitariniaiNe vienas antrosios pakopos studentas, šiuo metu studijuojantis Vilniaus universiteto Kauno fakultete (VU KnF) pabrėžia, kad yra patenkintas savo sprendimu rinktis magistro studijas vieninteliame iš 14-kos geriausio Lietuvos universiteto fakultetų, kuris veikia ne Vilniuje, o pačiame Lietuvos centre – Kaune. VU KnF vykdomų originalių magistro studijų programų spektras platus – nuo humanitarinių ir socialinių iki verslo ir viešosios vadybos bei informatikos mokslų sričių.

Magistro studijos Vilniaus universitete Kaune – tai įtraukiantis studijų procesas ir puikios perspektyvos, jauki aplinka ir betarpiško bendravimo su bendramoksliais bei dėstytojais galimybės. Pasirinkę bet kurią iš VU KnF magistrantūros studijų programų tuo įsitikinsite patys, o šiuo metu besirenkančiųjų dėmesiui – programų rengėjų ir dėstytojų pastebėjimai apie VU KnF antrosios pakopos humanitarinių mokslų programų privalumus.

Išskirtinės humanitarinės programos VU Kaune neturi analogų Lietuvoje

Tarpdalykiniu turiniu ir orientacija į šiuolaikinės visuomenės poreikius pasižymi ne tik socialinių mokslų, verslo ir viešosios vadybos ir informacinių technologijų magistro studijų programos, bet ir aukštos kvalifikacijos humanitarus rengiančios antrosios pakopos studijos VU Kauno fakultete.

 

Viešojo diskurso lingvistika

baranauskiene ritaViena iš šios programos kūrėjų, docentė dr. Rita Baranauskienė atkreipia dėmesį į socialinių partnerių atsiliepimus, kurie tik patvirtina, jog VU KnF absolventai yra paklausūs ir laukiami pačių įvairiausių sričių įmonėse, kur pasigendama profesionalių tekstų kūrėjų, išmanančių šiuolaikinės sparčiai kintančios rinkos dėsnius. „Mūsų studijų programa išsiskiria tiksline orientacija į viešąjį diskursą, kalbos planavimo strategijų išmanymą ir taikymą, kvalifikuotą lingvistinį viešojo diskurso vertinimą, tyrimą ir profesionalų paveikiųjų tekstų kūrimą“, – sako Viešojo diskurso lingvistikos programos SPK pirmininkė.

Jos teigimu, šios studijų programos absolventų galimybės įsidarbinti labai plačios. Nes jie gali dirbti kalbos planavimo specialistais Lietuvos ir ES mokslo, valstybinėse ir komercinėse įstaigose, kalbininkais ekspertais teisinėse institucijose, kalbininkais konsultantais įvairiose žinybose; TVR, laikraščių, žurnalų, elektroninės leidybos redaktoriais; stilistais ar kalbos tvarkytojais valstybės ir kultūros įstaigose, leidyklose, laikraščių, žurnalų, TVR ar kitose redakcijose; viešojo diskurso kūrėjais ir analitikais komunikacijos, viešųjų ryšių ir reklamos agentūrose, reklamos ar viešųjų ryšių specialistais valstybinėse ir komercinėse įstaigose. „Žinoma, gabiausieji ir motyvuoti gali rinktis ir akademinę, mokslinę veiklą“, – priduria docentė R. Baranauskienė.

Lietuvių literatūra ir kūrybinis rašymas

Šioje programoje rengiami humanitarinių mokslų magistrai – aukštos kvalifikacijos literatūrologai, išmanantys lietuvių literatūros specifiką bei šių dienų lietuvių literatūrologijos tendencijas ir gebantys tiek išlaikyti lituanistinę tradiciją, tiek ją integruoti į Vakarų „kultūros studijų“ kontekstą. „Vesti praktinius užsiėmimus kviečiame patyrusius ir pripažinimo sulaukusius praktikus – žinomus rašytojus, kūrybinio rašymo specialistus. Kūrybinio rašymo dirbtuves mūsų magistrantams jau sutiko vesti rašytoja ir kūrybinio rašymo specialistė Sandra Bernotaitė, poetas Julius Keleras, vertėjas Ugnius Keturakis, taip pat mūsų fakulteto alumnė, poetė ir literatūros kritikė Lina Buividavičiūtė“, – džiaugiasi bendradarbiavimu su kūrėjais studijų programos komiteto pirmininkė VU KnF profesorė dr. Skirmantė Šarkauskienė.

Audiovizualinis vertimas

satkauskaite danguoleKalbėdama apie šių magistro studijų privalumus, programos komiteto narė profesorė dr. akcentuoja bent du – studijų programoje siekiama mokslinius tyrimus susieti su praktiniu jų pritaikymu, todėl glaudžiai bendradarbiaujama tiek su socialiniais partneriais, kurių veikla tiesiogiai susijusi su audiovizualiniu vertimu, tiek su garsiausiais šios srities tyrėjais iš viso pasaulio. „Absolventai rengia audiovizualinio vertimo mokslinius projektus, kuriuos vykdo bendradarbiaudami su filmų vertimo agentūromis, teatrais, neįgaliųjų organizacijomis, muziejais, galerijomis ar vertimų biurais, ir gina juos dalyvaujant mokslininkų ir socialinių partnerių komisijai“, – ilgamečiais ir vaisingais dalykiniais ryšiais džiaugiasi VU KnF Kalbų, literatūros ir vertimo studijų instituto direktorė prof. D. Satkauskaitė. Besirenkantiems studijas profesorė primena, kad šios programos dėstytojus glaudūs kontaktai sieja ir su užsienio mokslininkais. Todėl Audiovizualinio vertimo I ir II pakopos studentams paskaitų ciklus Vilniaus universitete Kaune skaito tokie visame pasaulyje žinomi šios srities mokslininkai, kaip prof. Jorge Díaz-Cintas ar prof. Frederic Chaume. „Studentai visada pabrėžia tą ypatingą jausmą, kuris apima, kai gali gyvai klausytis paskaitų mokslininkų, iš kurių knygų teko mokytis ir kurių teorijas taikė savo kursiniame ar bakalauro darbe“, – pastebi viena iš šios programos kūrėjų.