Dr. Jurgita Astrauskienė teigia, kad geriausios 2021 m. VU Kauno fakulteto dėstytojos vardas ją džiugina, bet kartu ir įpareigoja pateisinti suteiktą garbingą nominaciją. Įvertinimas – dar viena galimybė pasikalbėti su dėstytoja apie pasirinktą mokslo kryptį, keliamus reikalavimus sau ir kitiems bei apie pasididžiavimo jausmą, kuris aplanko stebint savo studentų pasiekimus. Kviečiame skaityti.
Esate bakalauro studijų programos Audiovizualinis vertimas komiteto pirmininkė, o kartu ir šios programos dėstytoja. Kokias disciplinas dėstote šioje programoje?
Šiuo metu dėstau šiek tiek mažiau disciplinų, nes vykdau podoktorantūros projektą. Audiovizualinio vertimo studijų programos antrakursiams dėstau Vertimo praktikos pagrindus: Tarpkultūrinius vertimo aspektus, o ketvirtakursiams vedu Įgarsinimo: Vertimo dubliažui paskaitas, taip pat padedu perprasti mokslinių rašto darbų rengimo principus Kursinio darbo paskaitose ir kuruoju studentų Profesinę praktiką. Tiesa, šiemet, drauge su dėstytoju Gediminu Urbonu, pradėjome trečiakursiams dėstyti AVV projektinį darbą ir pasukome prieinamo audiovizualinio turinio kūrimo linkme. Taip pat labai džiaugiuosi pavasarį startuojančiu kartu su Lietuvos kurčiųjų draugijos prezidentu Kęstučiu Vaišnora parengtu BUS’u Kurčiųjų bendruomenė ir kultūra. Taigi su Audiovizualinio vertimo studijų programos studentais susitinku beveik kiekviename kurse, todėl labai gera stebėti jų kaip audiovizualinio vertimo specialistų ir asmenybių vystymosi procesą.
Kokių savybių, kompetencijų reikia, jei nori kuo kokybiškiau ugdyti jauną žmogų?
Manau, kad pirmiausia dėstytojas turėtų išmanyti savo sritį, kad galėtų tikslingai suplanuoti dėstomo dalyko turinį ir dėstymo metodus, tačiau nemažiau svarbu ir laiku reaguoti į studentų poreikius bei nuolatos atsižvelgti į naujausias vertimo studijų srities tendencijas, dalyvauti tarptautinėse konferencijose, seminaruose ir mokymuose. Esu ne tik dėstytoja, bet ir vertimo praktikė, todėl stengiuosi sudominti studentus pateikiama medžiaga su realiais praktiniais pavyzdžiais ir rengti užduotis, kurios yra aktualios dabartinėje vertimo rinkoje. Manau, kad esu gana reikli dėstytoja, bet tuo pačiu nevengianti ir pašmaikštauti. Paskaitose siekiu kurti pagarbią, bet kartu ir draugišką atmosferą, kuri skatintų studentus aktyviau įsitraukti į mokymosi procesą. Man svarbu išgirsti ir įsiklausyti į kiekvieno studento nuomonę, atliepti jo poreikius, o, jei reikia, konsultuoti studentus papildomai ne paskaitų metu. Mano nuomone, svarbu užtikrinti mokymuisi palankią aplinką, kuri skatintų bendradarbiavimą tarp dėstytojo ir studentų, nes tik bendra sinergija užtikrina efektyvų numatytų kompetencijų ugdymą(si).
Kokias studentų kompetencijas, reikalingas audiovizualinio vertimo specialistams (ir ne tik), ugdote?
Dėstydama siekiu ugdyti studentų sistemines, teoriniu pasirengimu ir moksliniais tyrimais grįstas audiovizualinio vertimo žinias bei įgūdžius ir ruošti kvalifikuotus audiovizualinio vertimo specialistus. Taip pat stengiuosi ugdyti studentų analitinį ir kritinį mąstymą, skatindama juos kelti klausimus, diskutuoti, nebijoti aiškiai ir argumentuotai išreikšti savo poziciją. Dėstomuose kursuose skiriu daug dėmesio studentų pilietiškumo ugdymui. Pasitelkiamos prieinamo audiovizualinio turinio rengimo, skirto tikslinei auditorijai su skirtinga (ne)galia užduotys, skatinančios studentus būti atvirais įvairovei, atsakingais ir kūrybingais šiuolaikinės visuomenės nariais.
Ar dėstytojui svarbus grįžtamasis ryšys? Kaip jį užmezgate? Ką, jums asmeniškai, suteikia grįžtamasis ryšys iš aplinkinių (tiek universitete, tiek už jo ribų)?
Grįžtamąjį ryšį suprantu kaip sudėtinę studijų proceso dalį. Skatinu studentus būti aktyviais, pildyti apklausas VU informacinėje sistemoje ir išsakyti savo nuomonę apie semestro metu studijuotus dalykus. Kadangi tik dalis studentų užpildo apklausas, po kiekvieno dėstomo kurso organizuoju refleksijas. Jų metu iš studentų gautas atgalinis ryšys man padeda apmąstyti savo dėstymo veiklą ir pagalvoti, kaip būtų galima ją tobulinti.
Visuomet vertinu kolegų dalinimąsi savo dėstymo patirtimi ir audiovizualinio vertimo srities naujovėmis, todėl ir pati stengiuosi skleisti gerąją patirtį, skatinti kolegas rengti bendrus projektus, publikacijas ar dalyvauti tarptautinėse konferencijose. Taip pat drąsinu ir studentus įsitraukti į projektinę ir mokslinę veiklą, dalyvauti konferencijose ir kituose renginiuose. Labai didžiuojuosi Audiovizualinio vertimo studentais, Viktorija Šedvydyte ir Tomu Tamkevičiumi, kurie mano paskatinti visai neseniai dalyvavo VU Šiaulių akademijos organizuotame respublikiniame vertimo konkurse, kur laimėjo pirmąją ir antrąją vietas!
Ko palinkėtumėte Kauno fakulteto bendruomenei 2022 metais?
Praėjusieji metai mūsų akademinei bendruomenei nepagailėjo iššūkių, tačiau manau, kad mes juos drąsiai įveikėme ir visi drauge pasiekėme gerų rezultatų. Linkiu, visiems kuo geriausios sveikatos, kad visus lydėtų mielos šypsenos (kad ir už kaukių), šviesios mintys, įkvėpimas darbuose, o jaukūs namai, mylintys žmonės, geri žodžiai ir mažos ar didelės pergalės taptų Jūsų kasdienybe visus ateinančius metus!
Nuotraukos: Tautvydo Juknevičiaus, Viktorijos Makovskajos ir iš asmeninio archyvo