Vertėjams žodžiu būtinos ne tik puikios kalbos žinios, bet ir greitas, racionalus mąstymas
Gruodžio 8 dieną Vilniaus universiteto Kauno fakultete vyko tradicinis Kauno miesto bendrojo ugdymo mokyklų mokinių vertimo žodžiu iš/į anglų kalbą konkursas, tema: „Tvari plėtra“. Konkursą organizuoja Kauno švietimo inovacijų centras, LSMU gimnazija (LSMUG) bei VU Kauno fakulteto (VU KnF) Kalbų, literatūros ir vertimo studijų institutas. Konkurse dalyvavo Kauno miesto bendrojo lavinimo mokyklų 10-11 klasių mokiniai. Dalyvių vertimus vertino jungtinė VU KnF ir LSMUG atstovų komisija. VU Kauno fakultetui vertinimo komisijoje atstovavo Audiovizualinio vertimo studijų programos studentės Miglė Skudžinskaitė ir Gabrielė Jakaitytė, bei Lietuvių kalbos ir reklamos studijų programos studentė Simona Vasilevskytė.
Pirmame konkurso etape dalyviai vertė BBC tinklalaidės ištrauką apie tvarią madą. Mokiniai teigė, kad versti nebuvo lengva, nes ne visada žinojo lietuviškus angliškų terminų atitikmenis. Nors pagrindinė teksto mintis buvo aiški, tiksliai išversti parinktą tekstą nebuvo lengva. Antrame konkurso etape užduotis atliko 7 geriausiai pirmą užduotį atlikę mokiniai iš Kauno Jėzuitų gimnazijos, Kauno „Saulės“ gimnazijos (šiai mokyklai atstovavo 2022 metų konkurso nugalėtojas Domantas Bumbulis), Kauno Jono Pauliaus II gimnazijos, Kauno Veršvų gimnazijos bei LSMUG dešimtokė Adelė Kreišmonaitė. Šiame etape dalyviai vertė ištrauką iš Žinių radijo programos „Žalioji banga“. Atlikę užduotį, dalyviai vienbalsiai teigė, kad versti iš lietuvių kalbos į anglų yra sunkiau nei iš anglų kalbos į lietuvių.