Rugsėjo 30 d. Vilniaus universitete Kaune, kur rengiami audiovizualinio vertimo, anglų ir rusų kalbų bei šiemet pradėti rengti anglų ir švedų kalbų specialistai, pirmą kartą bus švenčiama Tarptautinė vertėjų diena.
Tarptautinė vertėjų federacija savo profesinės šventės diena 1991 m. paskelbė rugsėjo 30-ąją. Tarptautinė vertėjų diena minima Šv. Jeronimo vardo dieną, kadangi šis garsus teologas ir Vakarų Bažnyčios tėvas pirmasis išvertė Senąjį ir Naująjį Testamentus iš graikų ir hebrajų kalbų į lotynų kalbą. Šis vertimas, dar vadinamas „Vulgata“, katalikų bažnyčios yra pripažintas oficialiu Biblijos tekstu. Šv. Jeronimas yra laikomas mokinių, studentų, mokslininkų, mokslinių draugijų, Biblijos draugijų, asketų ir vertėjų globėju.
VU Kauno humanitarinio fakulteto Germanų filologijos katedros dėstytojai ir studentai nuoširdžiai sveikina visus kolegas – dėstytojus ir studentus – daugiau ar mažiau „išbandžiusius vertėjo kėdę“, su šia gražia profesine švente ir kviečia aktyviai prisijungti prie Germanų filologijos katedros organizuojamų šventinių veiklų: vertimo raštu konkurso dėstytojams ir administracijos darbuotojams, vertimo žodžiu išbandymų studentams. Fakulteto bendruomenės nariai kviečiami atkreipti dėmesį ir į smagią vaizdinę informaciją plakatuose, kuriuose bus dalijamasi įdomiais faktais apie vertimą ir mintimis apie vertėjo profesiją.
Visiems filologams, būsimiems ir esamiems vertėjams linkime, kad Jus visur ir visada saugotų vertėjų globėjas – Šv. Jeronimas, o Jūsų darbus lydėtų kūrybingumas, kantrybė, nuolatinis tobulėjimas ir meilė savo darbui.
„Rašytojas kuria šalies literatūrą, o pasaulio literatūrą kuria vertėjai.“
José Saramago
VU KHF Germanų filologijos katedra